新浪网生活空间

  新浪首页 >生活空间 >文化艺术 >华声报 > 新闻报道
华声报


汉学家马悦谈中国作家因何难获诺贝尔奖

http://www.sina.com.cn 1999年11月25日 09:51 华声报

  据《半岛都市报》报道:具有逾半个世纪汉学研究经验、诺贝尔文学奖评选委员、国际知名汉学家和翻译家马悦 然近日在接受记者采访时,就中国作家为何未获诺奖的问题说道:“最主要是翻译问题,很多中国伟大的作品还没翻译成外文 ,因此外国人大多不能欣赏;有的作品翻译过,但不是译得不好,就是译得不对,使欧洲人误认为那些中国作品没有文学价值 。”

  马悦然感慨地说,若在20年代有人将鲁迅的《呐喊》或《彷惶》译成外文,相信鲁迅已获奖了;再如,当时有 人将沈从文的《边城》翻成很好的英文或其他外文,沈也可能获奖了。

  曾有学者质疑,中国作家未获诺贝尔奖与政治因素有关,马教授认为并无关连。他说:“譬如,我从没见过表达 种族意识的作品得过诺贝尔奖。当然过去几十年中国文学由于需为政治服务,而缺乏个人创作的领地也是一个因素。改革开放 后,中国文坛又进入了蓬勃期,出现了像顾城、阿城、冯骥才、贾平凹、苏童、王安忆等这些杰出的诗人、作家,令人鼓舞。 我相信中国作家的诺奖梦在下个世纪一定能实现。”




  新浪首页 >生活空间 >文化艺术 >华声报 > 新闻报道


网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright (C) 1999 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网