新浪网生活空间

  新浪首页 >生活空间 >旅游 >成都商报 > 新闻报道
 

访谈:众口分说“花木兰”

http://www.sina.com.cn 1999年10月26日 11:05 成都商报

  陈小姐(编辑):电视剧《花木兰》实际上只是借用了“花木兰”的名字及替父从军的故事,其他的情节则跟《木兰 辞》八杆子都打不着,这种不尊重历史的态度,比较轻率。

  吴先生(公司职员):港台地区的历史剧都是这样,像《包青天》《碧血青天杨家将》,都将一个好端端的故事演变 成了爱恨情仇,简直是在误导观众。说的是现代人的话,举止动作也是哗众取宠,小孩子看了会觉得好笑,我们这些人上了年 纪的人看了只会摇头。历史的东西,首先要给人以真实印象,在此基础上才能有加工成分。

  某医院薛医生:那种认为历史剧一定要忠于历史的看法非常陈腐。从《木兰辞》中见到的花木兰仅是文学中的花木兰 ,而电视剧中袁咏仪饰的花木兰有血有肉,非常生动,具有人格魅力。

  棕北小区崔先生:作为人,作为女人,花木兰跟普通人一样有七情六欲,一样有爱恨情仇,这哪又不真实呢?”

  成都教育学院张老师:如果老老实实把木兰从军故事搬上荧屏,那只相当于东方时空《讲述老百姓的故事》,而现在 是一部大容量的电视连续剧,不加点添加剂,又加什么?!

  《雍正王朝》编剧刘和平:历史剧该还原历史还是演义历史?我认为,只要在尊重观众心理基础上,将历史事件与电 视手段结合得巧妙,无论是有趣、搞笑、有深度抑或悲情,都是成功的,都将受观众欢迎。就像《雍正王朝》虽然忠于历史, 但它挖掘了现代观众最感兴趣的细节进行创造。

  本报记者谭飞

  相关报道:有感:心中的木兰与电视剧中的木兰




  新浪首页 >生活空间 >旅游 >成都商报 > 新闻报道


网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright (C) 1999 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网